What you take won't kill you, be careful what you're giving ©
Теперь, когда я знаю правила чтения на корейском, мне стало понятно, почему корейские артисты не проговаривают последние согласные в английских словах.
Baby i jus wan you ba, i wan you ba, i wan you ba, baby i know iss too lae, iss jus too lae, iss jus too lae - лолушки.
У них приоритетом стоят японский и китайский языки, а инглиш они, по ходу, учат с листа, где все в корейской транскрипции, и по правилам последний согласный в слоге редуцируется. Вообще конглиш - это какой-то адский ад. Особенно ржачно, когда в песнях какой-то тупой набор слов чисто для свэга, типа чота на инглише прозвучало, вцените. Неужели самим не стыдно? Я бы по башке настучала всем, кто такой идиотизм сочиняет.
Baby i jus wan you ba, i wan you ba, i wan you ba, baby i know iss too lae, iss jus too lae, iss jus too lae - лолушки.
У них приоритетом стоят японский и китайский языки, а инглиш они, по ходу, учат с листа, где все в корейской транскрипции, и по правилам последний согласный в слоге редуцируется. Вообще конглиш - это какой-то адский ад. Особенно ржачно, когда в песнях какой-то тупой набор слов чисто для свэга, типа чота на инглише прозвучало, вцените. Неужели самим не стыдно? Я бы по башке настучала всем, кто такой идиотизм сочиняет.