Есть такая тема при изучении нового языка, которая порой прописывается в учительских гайдлайнах, - называться вариантом имени (в запущенных случаях - новым именем), характерным для страны изучаемого языка.
В подростковом возрасте мне было немножко обидно, что мое имя как ни поверни, ну нет такого даже близко, а новое выбирать мне всегда казалось какой-то весьма странной идеей. Теперь я вообще считаю все эти попытки интеграции на уроках, начиная с имени, странной идеей. Лично я, например, не устану со строгой рожей поправлять каждый раз любого, кто неправильно скажет мое имя. Пусть запоминают. А видеть китайца Лешу или испанца Никиту - это вообще за гранью разумного, по мне.
Но в данных случаях ладно, личный выбор, разные причины. Вот гайды для экспресс-курсов, где первый шаг - ролевой выбор имени, который по сюжету курса (лол) обязаловка, вот тут сюр начинается. Типа такая схема позволяет списать свои ошибки на ролевую Дженни, вместо того, чтобы реальная Зинаида их признавала за собой. Каков трюк, а.
Я считаю, трус не играет в хоккей согласным с такой стратегией стоит бухнуть перед занятием, если уж НАСТОЛЬКО страшно. Развели детский сад, понимаешь.