Я уже говорила, что ненавижу людей, которые вставляют в корейские песни неподходящие в данном контексте английские слова.
И еще раз скажу.
Сраное bling несет в себе отрицательное значение, это "сверкающие побрякушки", внешний лоск, не подкрепленный ничем, показуха, пыль в глаза. Какого черта проникновенная песня о любви идет под названием Bling Star?
Иронично. Особенно после статьи о том, что если к вам подкатывает корейский молодчик, это значит, что на свидания с кореянкой у него просто денег нет, и чтообычно именно такие стараются походить на айдолов со всеми вытекающими внешними последствиями.