Я перевожу перевод гугла с корейского на английский тем же гуглом обратно на корейский и на русский, чтобы уловить смысл фразы хотя бы.
Мне очень помогает знание хангыля. Так тренировать слух никакой учебник не поможет, наверное, лол. Да и без элементарного хотя бы знания построения корейских предложений хрен разберешь порой, о чем там вообще. Нашла косяки в переводе с корейского на русский другой команды.
Нафиг такой ансаб. Больше не буду за это браться, а то мне придется жениться на гугл-переводчике после всего, что между нами происходит.

Рождественский Сокки утешает. Я подписалась на это только ради него т_т


И свитер не снимает, зараза.